Difference between revisions of "Family Law Agreements"

Jump to navigation Jump to search
m
Line 285: Line 285:
===Don't use "legalese"===
===Don't use "legalese"===


Some people are tempted to use words that sound particularly legal, like using the word "issue" to refer to children. Avoid this at all costs, and try to use plain language to express the content of your agreement. Words like "issue" have a particular legal meaning ― in this case first-generation, directly-descended heirs ― that are often at odds with what people think the term means. As a result, if you use legalese there is a risk that your contract won't wind up meaning quite what you think it means.
Some people are tempted to use words that sound particularly legal, like using the word "issue" to refer to children. Avoid this at all <span class="noglossary">costs</span>, and try to use plain language to express the content of your agreement. Words like "issue" have a particular legal meaning ― in this case first-generation, directly-descended heirs ― that are often at odds with what people think the term means. As a result, if you use legalese there is a risk that your contract won't wind up meaning quite what you think it means.


===Be as clear as possible===
===Be as clear as possible===
2,443

edits

Navigation menu